你太客氣了,其實我對古文之見解不會比你好,我只是從大量的實踐中將自己所理解的部分說下,因文言函義深、不是用照字加字之法可以解通的,我們看古文時,不僅要看句子的明面之義,而最重要是理解其弦外之音,也即其中所引伸之義,如上面的回複中所談到的《纏送者、有踴躍不遑之勢,環衛者、有歸降朝拱之情。》兩句,雖然都是說砂,但砂有幾種其義不同,有本身穴星所出之砂,如人之手足,有從少祖生出而同行之砂、如人之兄妹,有從老祖生出而同行之砂、如人之夫婦,有不同祖而來之砂、如人之朋友,這些砂都在上句句子中所指,而下一句所指又有分別,上句指與龍同行之砂,下句是指向朝之砂及水口關攔等砂,這種砂與龍的關系、被視爲主仆關系,如今人的老板與員工之關系,因此上句用“踴躍不遑”表達,而下句則用“歸降朝拱”分明,所以我在解釋中舉例也不同,只是我打字慢,便盡量減少不必要之贅述,上句我用明星與追星一族的關系、來解朋友及兄妹關系等之砂,你看明星在演出完成後,下台回去的路上,被很多追星者圍著求他她簽名或求合影等就是,下句我用軍隊投誠來解,既是投降歸順我者,就必須按我的政策制度無條件服從,爲我的利益效命,因此,那些照字加字之解連小學生都會,實踐經驗少的同志,對我的講法不明是可理解的,也是我不寫下去之因。